Timeline Albums, EPs & singles Songs Films Concerts Sessions People Interviews Articles

Released in 1965

Michelle

Written by Lennon - McCartney

Last updated on November 27, 2024


Album This song officially appears on the Rubber Soul (UK Mono) LP.

Timeline This song was officially released in 1965

Master album

Related sessions

This song was recorded during the following studio sessions:

Related interviews

Related articles

From Wikipedia:

Michelle” is a love ballad by the Beatles, composed principally by Paul McCartney, with the middle eight co-written with John Lennon. It is featured on their Rubber Soul album, released in December 1965. The song is unique among Beatles recordings in that some of its lyrics are in French. “Michelle” won the Grammy Award for Song of the Year in 1967 and has since become one of the best known and often recorded of all Beatles songs.

Composition

The instrumental music of “Michelle” originated separately from the lyrical concept:

…’Michelle’ was a tune that I’d written in Chet Atkins’ finger-picking style. There is a song he did called ‘Trambone’ with a repetitive top line, and he played a bass line while playing a melody. This was an innovation for us; even though classical guitarists had played it, no rock’n’roll guitarists had played it. The first person we knew to use finger-picking style was Chet Atkins. .. I never learned it. But based on Atkins’ “Trambone”, I wanted to write something with a melody and a bass line in it, so I did. I just had it as an instrumental in C.” – Paul McCartney

The words and style of “Michelle” have their origins in the popularity of French Left Bank culture during McCartney’s Liverpool days. McCartney had gone to a party of art students where a student with a goatee and a striped T-shirt was singing a French song. He soon wrote a farcical imitation to entertain his friends that involved French-sounding groaning instead of real words. The song remained a party piece until 1965, when John Lennon suggested he rework it into a proper song for inclusion on Rubber Soul.

…we’d tag along to these parties, and it was at the time of people like Juliette Greco, the French bohemian thing… So I used to pretend to be French, and I had this song that turned out later to be ‘Michelle’. It was just an instrumental, but years later John said: ‘You remember that thing you wrote about the French?’ I said: ‘Yeah.’ He said: ‘That wasn’t a bad song, that. You should do that, y’know.’” – Paul McCartney.

McCartney asked Jan Vaughan, a French teacher and the wife of his old friend Ivan Vaughan, to come up with a French name and a phrase that rhymed with it. “It was because I’d always thought that the song sounded French that I stuck with it. I can’t speak French properly so that’s why I needed help in sorting out the actual words“, McCartney said.

Vaughan came up with “Michelle, ma belle“, and a few days later McCartney asked for a translation of “these are words that go together well” — sont des mots qui vont très bien ensemble. When McCartney played the song for Lennon, Lennon suggested the “I love you” bridge. Lennon was inspired by a song he heard the previous evening, Nina Simone’s version of “I Put a Spell on You“, which used the same phrase but with the emphasis on the last word, “I love you“.

Each version of this song has a different length. The UK mono is 2:33 but the stereo version is 2:40 due to an extra guitar solo. The US mono was the longest of all, at 2:43, until The Beatles: Rock Band version was released, running at 2:50.

Musical structure

The song initially was composed in C, but was played in F on Rubber Soul (with a capo on the fifth fret). The verse opens with an F major chord (“Michelle“- melody note C) then the second chord (on “ma-belle“- melody note D♭) is a B♭m7 (on the original demo in C, the second chord is a F7#9). McCartney called this second chord a “great ham-fisted jazz chord” that was taught to them by Jim Gretty who worked at Hessey’s music shop in Whitechapel, central Liverpool and which George Harrison uses (as a G♭7#9) (see Dominant seventh sharp ninth chord) as the penultimate chord of his solo on “Till There Was You“. After the E♭6 (of “these are words”-) there follows an ascent involving different inversions of the D dim chord. These progress from A♭dim on “go“- melody note F, bass note D; to B(C♭)dim on “to“- melody note A♭, bass note D; to Ddim on “ge…“- melody note B(C♭) bass note B; to Bdim on …’ther…“- melody note A♭ bass note B, till the dominant (V) chord (C major) is reached on “well“- melody note G bass note C.

Personnel

MacDonald wrote that “Michelle” was made in nine hours and seems to have been played mostly, if not entirely, by McCartney using overdubs. He speculated that McCartney might even have sung the backing vocals and played the drums.

Awards and recognition

Michelle” won the Grammy Award for Song of the Year in 1967. The song’s win over “Born Free“, “The Impossible Dream“, “Somewhere My Love” and “Strangers in the Night” was seen as something of a triumph for The Beatles, who had in 1966 been nominated, but were unsuccessful, in nine categories. In 1999, BMI named “Michelle” as the 42nd most performed song of the 20th century. […]

Live performance history

Michelle” was performed by McCartney throughout his 1993 world tour. He has rarely performed the song since, but did include it in a 2009 performance in Washington, DC, in honour of Michelle Obama, the American First Lady, and he would play it on most (if not all) of his performances in France or other francophone countries.

On 2 June 2010, after being awarded the Gershwin Prize for Popular Song by President Barack Obama in a ceremony at the White House, McCartney performed the song for Michelle Obama, who sang along from her seat. McCartney quipped, “I could be the first guy ever to be punched out by a president.” Michelle Obama reportedly later told others that she could never have imagined, after growing up an African-American girl on the South Side of Chicago, that someday a Beatle would sing “Michelle” to her as First Lady of the United States.


As Paul put it, “We all wanted to be Sacha Distel”—he was right about that, and I shall tell you why. It was not so much because Monsieur Distel was cool and handsome, a fine guitarist, and a good singer—it was because he was, at the time, the live-in boyfriend of Brigitte Bardot, with whom we were all hopelessly in love. I maintain to this day that the BB of that era was the most physically attractive woman I have ever seen. I think the Beatles finally did meet her in person (I never had the pleasure) after one of their Olympia shows. So, this may account for at least some of Paul’s interest in the French language. But he did not actually speak it, so when he decided to write some cool French lyrics, he needed help. He went first to Jan Vaughan, the wife of a friend, who spoke fluent French, and she made suggestions and translated some phrases for him initially. I also remember Paul conferring with my mother, who spoke very good French, having been educated at the Lycée Français in London. I recall my mother telling me that Paul had consulted her on some French he was using in a song, and it must have been this song because it is the only Beatles song which includes any French words. So, I think my mother had a hand in helping him with the correct French grammar or pronunciation or something like that.

Peter Asher – From “The Beatles from A to Zed: An Alphabetical Mystery Tour“, 2019

From The Usenet Guide to Beatles Recording Variations:

  • [a] mono 9 Nov 1965.
    US: Capitol T 2442 Rubber Soul 1965.
  • [b] stereo 9 Nov 1965.
    UK: Parlophone PCS 3075 Rubber Soul 1965, Parlophone PCS 7016 Collection of Oldies 1966, Apple PCSP 717 The Beatles 1962-1966 1973.
    US: Capitol ST 2442 Rubber Soul 1965, Apple SKBO-3403 The Beatles 1962-1966 1973.
  • [c] mono 15 Nov 1965.
    UK: Parlophone PMC 1267 Rubber Soul 1965, Parlophone PMC 7016 Collection of Oldies 1966.
    CD: EP Box set 1991.
  • [d] stereo 1987.
    CD: EMI CDP 7 46440 2 Rubber Soul 1987, EMI CDP 7 97036 2 The Beatles 1962-1966 1993.

[a] has louder percussion than [b], and fades a little longer.

From Disc Weekly, January 8, 1966
From Disc Weekly, January 15, 1966

Lyrics

Michelle, ma belle

These are words that go together well

My Michelle


Michelle, ma belle

Sont des mots qui vont tres bien ensemble

Tres bien ensemble


I love you, I love you, I love you

That's all I want to say

Until I find a way

I will say the only words I know that you'll understand


Michelle, ma belle

Sont des mots qui vont tres bien ensemble

Tres bien ensemble


I need to, I need to, I need to

I need to make you see

Oh, what you mean to me

Until I do I'm hoping you will know what I mean

I love you


I want you, I want you, I want you

I think you know by now

I'll get to you somehow

Until I do I'm telling you so you'll understand


Michelle, ma belle

Sont des mots qui vont tres bien ensemble

Tres bien ensemble

And I will say the only words I know that you'll understand

My Michelle

Officially appears on

See all official recordings containing “Michelle

Bootlegs

Videos

Live performances

Michelle” has been played in 149 concerts and 4 soundchecks.

Latest concerts where “Michelle” has been played


Going further

The Lyrics: 1956 to the Present

"Michelle" is one of the songs featured in the book "The Lyrics: 1956 to the Present," published in 2021. The book explores Paul McCartney's early Liverpool days, his time with the Beatles, Wings, and his solo career. It pairs the lyrics of 154 of his songs with his first-person commentary on the circumstances of their creation, the inspirations behind them, and his current thoughts on them.

Buy on Amazon

Paul McCartney writing

Talk more talk, chat more chat

Notice any inaccuracies on this page? Have additional insights or ideas for new content? Or just want to share your thoughts? We value your feedback! Please use the form below to get in touch with us.


Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

2024 • Please note this site is strictly non-commercial. All pictures, videos & quoted texts remain the property of the respective copyright owner, and no implication of ownership by us is intended or should be inferred. Any copyright owner who wants something removed should contact us and we will do so immediately. Alternatively, we would be delighted to provide credits.